Hola, tengo una pequeña consulta disculpen por la ignorancia pero. Para el traductorado público, las traducciones deben ser escritas a mano o pueden ser escritas por computadora? Esto depende de la institución o la preferencia del traductor? Muchas gracias
micakutz
Hace 9 años, 6 meses
Ahora ya se hace todo prácticamente vía PC.. de hecho para estimar el costo de una traducción se cuentan las palabras por lo que se usa alguna web que te ayude a contarlas, pegas el texto del word ahí y le decís al cliente cuanto sale :P capaz en algún caso particular tengas que hacer algo a mano pero muy raro.. en general te van a mandar textos jurídicos, documentos, textos científicos, presentaciones.. en donde estudies te van a enseñar a traducir independientemente de medio pero todos tus trabajos o su gran mayoría van a ser en PC. La razón es que se puede trabajar más rápido (mucho más) y el fin es el mismo.. traducir, capturar la esencia del mensaje original y proyectarla en otro idioma independientemente de si es a mano o PC. Saludos!
Lucas Conti
Hace 9 años, 6 meses
Muchas gracias por aclarar todas nuestras dudas!
micakutz
Hace 9 años, 6 meses
Por nada Lucas, cualquier otra cosa que necesites no dudes en volver :) y si conoces a alguien indeciso podés recomendarle el sitio que con gusto acá toda la gente que colabora va a ayudarlo. Mucha suerte!